И сегодняшний гость нашей постоянной рубрики "Баба-Яга против" - цитата, которая уже не первый год мозолит мне глаза, поприветствуем:




Есть три версии оригинальной цитаты:

"In a time of universal deceit, telling the truth becomes a revolutionary act.", "During times of universal deceit, telling the truth becomes a revolutionary act","Speaking the truth in times of universal deceit is a revolutionary act.", что уже вызывает подозрения. Забегая вперед скажу, что на русский язык высказывание переведено неточно: "revolutionary act" - имеет значение "революция", "революционный акт", "акт революции", "вызывающий коренные изменения", а "экстремизм" только "extremism". Другими словами, на русском языке предложение должно звучать как: "Во времена всеобщей лжи говорить правду - это революция".

Поиски источника оригинальной цитаты вывели меня на очень интересную статью. Привожу ее перевод:
читать дальше